Keine exakte Übersetzung gefunden für دورات تأهيلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دورات تأهيلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En fait, Nick n'a jamais achevé tout le programme.
    .في الحقيقة، (نيك) لم يكمل أبداً .دورة إعادة تأهيل كاملة
  • Ce centre doit présenter tous les six mois un rapport sur l'état et le comportement du mineur, sur lequel peut s'appuyer le tribunal pour prendre les décisions appropriées; Placement en hôpital spécialisé: Le mineur est placé dans une section d'un hôpital spécialisé où il peut recevoir les soins nécessités par son état.
    - الإيداع في إحدى دور تأهيل ورعاية الأحداث: وذلك بإيداعه في إحدى دور رعاية الأحداث التابعة للوزارة أو المعترف بها منها.
  • Les représentants des différents organismes financiers du système ont également été invités à prendre un cours de formation au cours duquel il leur a été fait part de cette obligation et de la marche à suivre pour s'y conformer.
    كذلك، دعت الوحدة ممثلي مختلف الكيانات المالية التابعة للنظام إلى الانخراط في دورة تأهيلية تم خلالها إطلاع هذه الكيانات على هذا الالتزام وطريقة الإبلاغ عنه.
  • Formation professionnelle: La juridiction compétente place le mineur dans un centre de formation professionnelle, une usine, un magasin ou une exploitation agricole qui accepte de le former.
    - الإيداع في إحدى دور تأهيل ورعاية الأحداث: وذلك بإيداع الحدث في إحدى دور الرعاية الاجتماعية للأحداث التابعة للوزارة أو المعترف بها منها.
  • Placement dans un centre de réadaptation et d'assistance sociale: Le jeune est placé dans l'un des centres d'assistance sociale pour mineurs appartenant au Ministère ou reconnus par lui.
    الإيداع في إحدى دور تأهيل ورعاية الأحداث: يودع الحدث في أحد دور الرعاية الاجتماعية للأحداث التابعة للوزارة أو المعترف بها منها. وإذا كان ذا عاهة، يكون الإيداع في مركز مناسب لتأهيله.
  • Pour pouvoir exercer les fonctions de juge, il faut en avoir suivi tout le cursus. Les personnes qui n'ont pas obtenu le diplôme de l'École ne peuvent occuper un poste de juge que lorsque aucun diplômé ne fait acte de candidature à ce poste et doivent en outre, dans ce cas, suivre des cours préparatoires.
    ويستلزم شغل منصب القاضي إكمال فترة تدريب في الأكاديمية، ولا يشغل المنصب أحد من غير خريجي الأكاديمية سوى في حالة عدم وجود خريج؛ وحتى في تلك الحالة يتعين على الشخص المعني تلقي دورات تأهيلية.
  • Trente conseillers de 24 lieux d'affectation ont participé à des stages de certification en gestion des crises et du stress organisés en coopération avec les institutions internationales concernées.
    وشارك 30 مستشارا في 24 مركز عمل في دورات التدريب التأهيلي في إدارة الأزمات والسيطرة على الإجهاد بالتعاون مع المؤسسات الدولية المعنية.
  • Des stages de formation ont été organisés à l'intention de ces équipes dans le nord, le centre et le sud du pays en 2003-2004. Ces équipes regroupent toutes les institutions participant au plan national de formation à l'intervention rapide et à l'action sur site.
    وتمت التوصية في هذه الخطة بتشكيل فرق استجابة أولية في جميع أنحاء المملكة وتم عقد دورات تأهيل لفرق الاستجابة في أقاليم الشمال والوسط والجنوب في المملكة خلال العام 2003-2004, وتشمل هذه الفرق جميع المؤسسات المشاركة في الخطة الوطنية للتدريب على آلية الاستجابة والعمل في موقع الحدث.
  • Ces enfants et leurs familles ont été réinsérés dans des foyers administrés par les pouvoirs locaux.
    وخضع أطفال الشوارع والأسر لإعادة التأهيل في دور تديرها الحكومة المحلية.
  • Tout en notant que la loi sur l'enfance prévoit également l'inspection des conditions de vie dans les foyers d'accueil, les centres de réadaptation et les orphelinats, le Comité est préoccupé par l'absence d'un mécanisme habilité à recevoir les plaintes des enfants victimes de sévices et de maltraitance et d'un lieu sûr où placer ces derniers.
    وتلاحظ اللجنة أن قانون الطفل ينص أيضاً على التحقق من الرعاية المقدمة في دور الأطفال ومراكز إعادة تأهيل الأطفال ودور اليتامى، لكن القلق يساورها إزاء الافتقار إلى آليات ملائمة لتقديم الشكاوى وأماكن آمنة مخصصة لضحايا الإساءة والإهمال من الأطفال.